keskiviikko 25. lokakuuta 2017

Natasha Vilokkinen: Tiedontuojat



En todellakaan ole aloittamassa tietokirjojen suomentajan uraa, mutta Natasha Vilokkisen Tiedontuojat vaikutti mielenkiintoiselta opukselta, olenhan kiinnostunut suomen kielestä ja kirjoitan kirjoista tähän blogiin.

Vaikka Tiedontuojat on opas tietokirjan suomentajalle, saa siitä asiaa irti kuka tahansa kielestä kiinnostunut. Tiedontuojat käsittelee laajasti suomentamisen tyypillisiä ongelmia, jotka ovat hyödyksi juuri suomentajille, mutta neuvot tekstin sujuvoittamiseksi ovat hyödyksi kaikille kirjoittajille.

Vilokkinen kiteyttää osuvasti: ”Hyvä kirjoittaminen on hyvää kirjoittamista riippumatta siitä, onko kyse suomentamisesta vai oman tekstin tuottamisesta. Suomentaminenhan on ensi sijassa suomeksi kirjoittamista ja vasta toiseksi kääntämistä.” Tiedontuojat on malliesimerkki hyvin kirjoitetusta tietokirjasta.

Kirjan kansikin on houkutteleva. Olisiko kannen tekijän nimi jäänyt juurikin kirjaston tarran alle, en sitä nimittäin muualta kirjasta löytänyt.

Vilokkinen, Natasha. Tiedontuojat. Opas tietokirjan suomentajalle. Vastapaino 2017. Kirjastosta.

torstai 19. lokakuuta 2017

Jarmo Huhtala: Rakkatammukoita ja Lapin taikaa



Päästä pohjoiseen luontoon, kauas asutuksista ja maanteistä, vesille, näkemään ja kokemaan vaikkapa harjusten elämää läheltä, se on ylellisyyttä ja etuoikeutettu on hän, joka työnsä vuoksi pääsee tuon kokemaan. Rovaniemeläinen Jarmo Huhtala osaa viedä lukijansa mukanaan pohjoisen vesille kaloja narraamaan ja siinä sivussa tekemään vähän palkkatöitä, kuten esimerkiksi etsimään jokihelmisimpukoita.

Rakkatammukoita ja Lapin taikaa -kirjassaan Huhtala muistelee mukavalla tavalla mm. ensimmäistä kalareissuaan Pohjois-Ruotsiin ja työreissuja Käsivarren Lappiin. Matkanteon ja kalastelun kuvausten lomassa Huhtala kommentoi vaikkapa retkeilijöiden tapaa jättää roskia leiripaikoille tai valtakunnan ympäristöpolitiikan tilaa. Kalakaverukset Jarmo ja Marko myös kohtaavat reissuillaan monenlaisia kulkijoita. Kertomuskokoelman päättävä ja sille nimen antanut Rakkatammukoita ja Lapin taikaa on erityisen hieno kuvaus enon rakkatammukkapaikan löytämisestä ja perinteen jatkumisesta.

Huhtala kertoo jouhevasti, mutta vielä paremmaksi teksti olisi tullut jos esilukija olisi käynyt tekstin läpi tuorein silmin. Kaipasin pientä viilausta välimerkkeihin ja lauserakenteisiin.

Todettakoon, että tunnen kirjoittajan aiempien töitteni kautta.

Huhtala, Jarmo. Rakkatammukoita ja Lapin taikaa. Kustannus HD 2017. Kirjastosta.

perjantai 13. lokakuuta 2017

Ian McEwan: Pähkinänkuori



Ian McEwan ei suotta ole arvostettu ja paljon käännetty brittiläinen kirjailija. Hänellä on taito kertoa tarinoita, joiden lukemisen aloittamista vähän pelkää, koska voi joutua tilanteisiin ja tunnelmiin, jotka ovat epämiellyttäviä, mutta jotka on kuitenkin käytävä läpi koska lukijana on joutunut koukkuun heti alkumetreillä.

Pähkinänkuoressa äitinsä kohdussa kasvava sikiö, kertomuksen kertoja, todistaa kohdussa ollessaan äidin petollisuuden isää kohtaan. Äiti ja hänen rakastajansa – aviomiehen veli – suunnittelevat isän murhaamista. Tämä sikiö, jonka älyllinen taso on uskomattomalla mutta uskottavalla tasolla, tiedostaa ja ymmärtää kohdun ulkopuolisesta maailmasta paljon. Onpa hän aikamoinen viinituntijakin.

Pähkinänkuori on todella hieno ja mielikuvitusrikas tarina kaikessa yksinkertaisuudessaan. 

McEwan, Ian. Pähkinänkuori (Nutshell). Suom. Juhani Lindholm. Otava 2017. 206 s. Kirjastosta.  

Vilmos Kondor: Budapestin raunioissa



Virkistävän erilaisen dekkarikokemuksen tarjoaa unkarilaisen Vilmos Kondorin Budapest noir -sarja, josta uusin suomennos (2017) on sarjan neljäs teos Budapestin raunioissa.

Romaanissa eletään kesää 1946 ja takaumissa alkuvuotta 1945, eli toisen maailmansodan päättymisen aikoja. Osin raunioituneessa ja elintarvikepulasta kärsivässä Budapestissa asuva rikostoimittaja Zsigmond Gordon toipuu vähitellen loukkaantumisestaan. Hän on juuri kahvilassa, kun sen ulkopuolella ammutaan. Uhreja ovat venäläiset sotilaat. Siitä käynnistyy monimutkainen, tapahtumarikas ja yllättäväkin tapahtumasarja. Unkarin historialliset tapahtumat ovat vahvasti läsnä tässä(kin) kertomuksessa, ja Kondor kuvaa oivallisesti myös aikakauden kaupunkinäkymiä ja elämää heti sodan jälkeen.

Sarjan viides ja viimeinen osa, Budapest marraskuussa (Wikipedian mukaan englanninkielinen nimi on Budapest in November), on vielä suomentamatta.

Vilmos Kondor on salanimi.

Kondor, Vilmos. Budapestin raunioissa (Budapest romokban). Suom. Tähti Schmidt. Tammi 2017. 397 s. Kirjastosta.