Mainiosti
tähän aikaan päivitetty on tämä mm. Pulizer-palkitun kirjailijan Anne Tylerin versio Shakespearen Kuinka äkäpussi kesytetään -näytelmästä. Tyler on tehnyt
omannäköistään työtä, eli nautittavaa luettavaa, suomentajanaan Tarja Lipponen.
Kate
on kertomuksen päähenkilö, kolmihenkisen perheen vanhempi tytär, jota uhkaa
jääminen vanhaksi piiaksi. Kate on emännöinyt kotia äidin kuoleman jälkeen.
Tulevaisuus ei näytä kovin valoisalta epäsosiaaliselle Katelle, jonka työ
lastentarhassa on vähän väliä katkolla. Isä keksii ratkaisuna venäläislähtöisen
assistenttinsa Pjotorin viisumiongelmaan naittaa nämä nuoret.
Maahanmuuttovirasto on keskeinen tekijä tarinassa, vaikka konkreettisesti se ei
osallistu tapahtumiin.
Hauskassa
kertomuksessa on mukana myös kasvissyöntiä ja eläinten vapautusrintamaa.
Johnny
Kniga kustannus julkaisee kahdeksan kirjailijan versiot Shakespearen
näytelmistä. Anne Tyler on avannut sarjan suomennokset. Vuonna 2015 käynnistynyt
projekti on alun perin Hogart Press -kustantamon ajatus. Hankkeessa mukana
olevat kirjailijat ovat Jeanette
Winterson, Howard Jacobson, Tracy
Chevalier, Gillian Flynn, Margaret Atwood, Jo Nesbø ja Anne Tyler. Lisätietoa englanninkieliseltä sivustolta http://hogarthshakespeare.com/
Toinen
suomennos ilmestyy syksyllä (2018) ja se on Jo Nesbøn Macbeth, kuuluisa näytelmä vallanhimosta ja
kostosta.
Tyler,
Anne. Äkäpussi (Vinegar Girl). Suom. Tarja Lipponen. Johnny Kniga Kustannus
2018.